Pagina 1 di 1
Per i poeti del Forum
Inviato: gio lug 29, 10:12:54
da waltherp38
Dedico alla delizia delle vostre orecchie questa poesia in vernacolo, tratta da "L'inferno della Poesia Napoletana" di Carlo Giuffrè.
QUISTIONE 'E PALLE
"Guagliò!"-rice Rumminico 'o schiaffiere a Tor 'o bello e vasc 'a ferrovia.
"Sacc' ca vaije ricenn dint' 'o quartiere ca t' he scupat 'a nnammurata mia.
"Nun m'hann offes l'uommene 'e riguard e nu strunzill' 'e merd cumm a te, mannagg 'e pall e Pepp Calibard, è stat cazz e fà stu sfregio a mmè?
A mmè, ca pe nu sgarr' ngopp 'o juoco a quatt guappi e a tre mast 'e paranza,
cu sette pall dinto 'o cacafuoco l'eggia sperciat recchie cul e panza.
Picciò Totò, mannagg a culunnett, sto scarz a palle pe me vendicà".
E Totor, spuntannose 'a vrachetta, lle dice:
"Arrangia cu sti ppalle ccà"!
Re: Per i poeti del Forum
Inviato: gio lug 29, 10:18:31
da demo
Edit:

Re: Per i poeti del Forum
Inviato: gio lug 29, 10:23:16
da JigenGiò
Re: Per i poeti del Forum
Inviato: gio lug 29, 10:31:17
da eltabaker
Re: Per i poeti del Forum
Inviato: gio lug 29, 11:41:35
da raffica
Bellissimo....
Non è un dialetto ma un vera e propria lingua.
Re: Per i poeti del Forum
Inviato: gio lug 29, 11:43:14
da raffica
demo ha scritto:Confermi di essere maggiorenne e di non essere un prete o un sacrestano o una roba del genere?? Y / N
Le mille sfumature del dialetto veneto
Prima (e più importante) lezione: l'uso delle bestemmie
La ricchezza del dialetto veneto non è nota a tutti. Una parola può avere mille significati diversi a seconda del contesto. Ad esempio, ecco alcuni tra i numerosi significati che le bestemmie PD o DC possono assumere, al variare dell'intonazione, tradotti dal veneto all'italiano:
Al passaggio di una bella ragazza:
*** Can! = Quale stupenda creatura!
In risposta alla domanda "sei sicuro?":
*** Can! = Ne ho l'assoluta certezza.
Di fronte ad un avvenimento particolarmente sfortunato (gomma bucata, passaggio a livello chiuso quando si è già in ritardo, ecc.):
(Ma) *** Can... = Sono oltremodo disgustato dal verificarsi di questa improbabile coincidenza.
Commento al resoconto di un'impresa particolarmente ardita di un amico (tipicamente: conquista di una ragazza):
*** Can! = Il mio stupore e la mia ammirazione per te hanno raggiunto livelli inimmaginabili.
In risposta alla domanda "ma dovevi proprio comportarti in quel modo?":
(Eh,) *** Can. = Che cos'altro avrei potuto fare, data la situazione?
Di fronte ad un interlocutore che accampa scuse poco credibili:
(Ma dai,) *** Can! = Non raccontarmi codeste fandonie, non sono nato ieri.
Come rafforzativo di una richiesta:
Dove hai messo quel Porco *** di un martello? oppure: Nane, *** Can, dov'è il martello?
In sostituzione di vocaboli che al momento non sovvengono:
Gigi, passami il Porco *** che svito questo bullone.
Ovviamente tutti questi usi possono essere messi in combinazione tra loro generando frasi altamente incomprensibili per un non esperto. Ecco ad esempio un dialogo tra idraulici:
Toni: *** Can Bepi, el Porco *** qua, spande ancora acqua! No ti o gavevi giusta', *** Can? (Mannaggia Bepi, che sventura! Il tubo qui perde ancora! Mi sembrava che tu l'avessi aggiustato! Sei certo di averlo aggiustato bene?)
Bepi: Porco ***! (Certamente! Perché metti in dubbio le mie capacità?)
Toni: *** Can, passime il Porco *** che ghe dago mi 'na sistemada... Ciapa, *** Can, varda che lavoretto! (Non raccontarmi fandonie, il fatto è che perde ancora! Passami piuttosto la chiave inglese che lo sistemo io... ecco, guarda bene che bel lavoro ho fatto!)
Bepi: *** Can! (Ammirevole davvero! Devo riconoscere la tua maggiore esperienza in lavori di questo genere.)
Vero ,vero...
Mi hai fatto cascare dalla sedia.... mi hai fatto ricordare una scena simile al lavoro ,avevo un collega così, in una frase di dieci parole ,11 bestemmie....soprannominato "Il predicatore"...
Re: Per i poeti del Forum
Inviato: gio lug 29, 12:14:21
da paricutin
Re: Per i poeti del Forum
Inviato: gio lug 29, 12:32:17
da JigenGiò
Ancora il ''Maestro Giuffrè'' per tutti voi
Pecché t'adduorme sempe mmiez' 'e ccosce
e nun te scite manco quanno pisce?
E si ch' ire nu no parolacce tuosto e liscio!
Mo te si' fatto arrepicchiato e muscio ...
Apprimma t' arrezzave, ire fucuso,
specie sentenno 'addore d"a ****** ...
Mo duorme 'ncopp"e palle, appucundruso,
e nun te scite manco mmiez"e ppacche.
Povero no parolacce mio! T'aggio perduto,
e chistu core mio ne soffre tanto;
Povero no parolacce mio! Te ne si' gghiuto
comm'a nu murticiello a 'o campusanto.
Mentre 'sti ccose suspirava Errico,
parlanno sulo, comme fa nu pazzo,
io Ile dicette: - Erri, sai che te dico?
Spùtalo 'nfaccia, a 'sta schifezza 'e no parolacce.

Re: Per i poeti del Forum
Inviato: gio lug 29, 21:17:40
da Pyno&dyno
Io direi che è necessario che ci diamo una regolata, al riguardo dei contenuti, credenti o non ,ci vuole un pò di rispetto
Re: Per i poeti del Forum
Inviato: gio lug 29, 22:42:01
da waltherp38
Scusami Pyno ho dato il cattivo esempio col turpiloquio, se lo ritieni opportuno posso anche cancellare il 3D.
Re: Per i poeti del Forum
Inviato: gio lug 29, 22:44:35
da paricutin
Omnia munda mundis...
Re: Per i poeti del Forum
Inviato: gio lug 29, 22:56:04
da radioamerica
se continuiamo cosi' potremmo anche cambiar nome in Italianpornoshooters.org .
Re: Per i poeti del Forum
Inviato: gio lug 29, 23:02:36
da Blackrifle
demo ha scritto:Confermi di essere maggiorenne e di non essere un prete o un sacrestano o una roba del genere?? Y / N
Le mille sfumature del dialetto veneto
Prima (e più importante) lezione: l'uso delle bestemmie
La ricchezza del dialetto veneto non è nota a tutti. Una parola può avere mille significati diversi a seconda del contesto. Ad esempio, ecco alcuni tra i numerosi significati che le bestemmie PD o DC possono assumere, al variare dell'intonazione, tradotti dal veneto all'italiano:
Al passaggio di una bella ragazza:
*** Can! = Quale stupenda creatura!
In risposta alla domanda "sei sicuro?":
*** Can! = Ne ho l'assoluta certezza.
Di fronte ad un avvenimento particolarmente sfortunato (gomma bucata, passaggio a livello chiuso quando si è già in ritardo, ecc.):
(Ma) *** Can... = Sono oltremodo disgustato dal verificarsi di questa improbabile coincidenza.
Commento al resoconto di un'impresa particolarmente ardita di un amico (tipicamente: conquista di una ragazza):
*** Can! = Il mio stupore e la mia ammirazione per te hanno raggiunto livelli inimmaginabili.
In risposta alla domanda "ma dovevi proprio comportarti in quel modo?":
(Eh,) *** Can. = Che cos'altro avrei potuto fare, data la situazione?
Di fronte ad un interlocutore che accampa scuse poco credibili:
(Ma dai,) *** Can! = Non raccontarmi codeste fandonie, non sono nato ieri.
Come rafforzativo di una richiesta:
Dove hai messo quel Porco *** di un martello? oppure: Nane, *** Can, dov'è il martello?
In sostituzione di vocaboli che al momento non sovvengono:
Gigi, passami il Porco *** che svito questo bullone.
Ovviamente tutti questi usi possono essere messi in combinazione tra loro generando frasi altamente incomprensibili per un non esperto. Ecco ad esempio un dialogo tra idraulici:
Toni: *** Can Bepi, el Porco *** qua, spande ancora acqua! No ti o gavevi giusta', *** Can? (Mannaggia Bepi, che sventura! Il tubo qui perde ancora! Mi sembrava che tu l'avessi aggiustato! Sei certo di averlo aggiustato bene?)
Bepi: Porco ***! (Certamente! Perché metti in dubbio le mie capacità?)
Toni: *** Can, passime il Porco *** che ghe dago mi 'na sistemada... Ciapa, *** Can, varda che lavoretto! (Non raccontarmi fandonie, il fatto è che perde ancora! Passami piuttosto la chiave inglese che lo sistemo io... ecco, guarda bene che bel lavoro ho fatto!)
Bepi: *** Can! (Ammirevole davvero! Devo riconoscere la tua maggiore esperienza in lavori di questo genere.)
Ci son sempre i rafforzativvi delle valli verso nord
Pdm pdd pdl......
Re: Per i poeti del Forum
Inviato: gio lug 29, 23:18:04
da JigenGiò
radioamerica ha scritto:se continuiamo cosi' potremmo anche cambiar nome in Italianpornoshooters.org .
Il tuo riferimento è alla poesia che io ho incollato, se questo suscita scandalo al forum chiedo umilmente scusa
mi sembrava una buona risposta alla poesia messa da Walther e una buona alternativa al nascere di postare bestemmie in tutti i dialetti

Re: Per i poeti del Forum
Inviato: gio lug 29, 23:19:55
da radioamerica
ma no e' in generale leggi il 3D aperto poco fa
Re: Per i poeti del Forum
Inviato: gio lug 29, 23:24:07
da JigenGiò
L'ho letto adesso
Re: Per i poeti del Forum
Inviato: ven lug 30, 09:40:10
da demo
cancellate pure mod, è la prima volta che qualcuno si offende per questa barzelletta, non credevo di urtare la sensibilità!!
certo che è anche come guardare i porno ed avere cliccato il tasto SI!!
cmq mi scuso ancora....
Re: Per i poeti del Forum
Inviato: ven lug 30, 09:54:14
da JigenGiò
Ma no Demo, finisce tutti qui, è stato divertente leggere, noi Napoletani sostituiamo PC col sesso maschile.... ti faccio qualche esempio.. chiamerò la parola CA:
Passa una bella ragazza.... A facc ro CA !!!
Un pauroso incidente stradale o fatto scioccante.... N'cul o CA
Arrabbiarsi per un errore commesso.... Mannagg o CA
Essere colpiti spesso dalla sfiga....... E che cap e CA
Ecc.....

Re: Per i poeti del Forum
Inviato: ven lug 30, 10:00:08
da demo
nessun problema, se ci sono delle regole ( dette o non dette ) è giusto rispettarle!!
PS: devo venire a Napoli una volta !!!

Re: Per i poeti del Forum
Inviato: ven lug 30, 10:05:06
da JigenGiò
demo ha scritto:nessun problema, se ci sono delle regole ( dette o non dette ) è giusto rispettarle!!
PS: devo venire a Napoli una volta !!!

Noi siamo quasi tutti di Salerno e Avellino, sarà un piacere averti dalle nostre parti

Re: Per i poeti del Forum
Inviato: ven lug 30, 16:13:50
da waltherp38
JigenGiò ha scritto:Ma no Demo, finisce tutti qui, è stato divertente leggere, noi Napoletani sostituiamo PC col sesso maschile.... ti faccio qualche esempio.. chiamerò la parola CA:
Passa una bella ragazza.... A facc ro CA !!!
Un pauroso incidente stradale o fatto scioccante.... N'cul o CA
Arrabbiarsi per un errore commesso.... Mannagg o CA
Essere colpiti spesso dalla sfiga....... E che cap e CA
Ecc.....

Giovanni hai fatto un'analisi particolareggiata di come nel ns dialetto il sostantivo K assuma una valenza polisemica per adattarsi a contesti polivalenti.
I miei complimenti.
Poi è simpatico il fatto che, avendo per motivi di censura riportato solo le iniziali del membro in questione, si ha l'impressione che le espressioni siano tutte pronunciate dal nostro illustre conterraneo. E sto parlando di Sapatin 'o Pappavall.
A chiudere la tua dissertazione mi permetto di aggiungere un'altra espressione sempre avente per oggetto l'inquilino del pianerottolo sottostante.
Quando non si ritiene una persona in grado di prendersi gioco di noi o non all'altezza della situazione, specialmente in presenza di persone particolarmente arroganti che si "sparano le pose" sentendosi superiori agli altri, adoperiamo la seguente espressione:
"Ma fa ca fuss CA po cul mije?

Re: Per i poeti del Forum
Inviato: ven lug 30, 16:23:03
da JigenGiò
Bella Francè..... m fai sta bell !!!!

Re: Per i poeti del Forum
Inviato: ven lug 30, 17:25:56
da Calico
Bah, sono sempre stato credente, ma ci sono gli asterischi... E poi... Sono toscano e qui siamo abituati.

Re: Per i poeti del Forum
Inviato: sab lug 31, 01:15:19
da tonino
Visto che stiamo veleggiando su concetti cosi elevati,ne approfitto per chiedere agli amici siciliani se sanno il motivo per il quale nel loro e soltanto nel loro fantastico dialetto gli organi riproduttivi sono esattamente all opposto di tutto il resto dell Italia ?
Re: Per i poeti del Forum
Inviato: sab lug 31, 08:20:34
da raffica
In effetti è una cosa che mi sono chiesto anch'io.
E non solo:
qui nelle zone dove abito ad esempio per dirti "stai qui con noi" si dice "muoviti" oppure per dirti " stai fermo" ..."muoviti fermo!"
Re: Per i poeti del Forum
Inviato: sab lug 31, 08:32:59
da waltherp38
Posso azzardare una ipotesi?
Cambiano genere in relazione alla funzione cui sono destinati...
Il mebro diventa l'unico elemento nel corpo maschile di raccordo col genere femminile quindi, per far perdere alla controparte l'iniziale diffidenda si presenta come LA M.
Viceversa la patty facente parte di un universo al femminile ed essendo disposta ad accogliere e a relazionarsi col genere opposto, per farlo sentire "a casa" (quella sensazione che i filosofi tedeschi definiscono HEIMAT), decide di parlare il suo stesso linguaggio e si autodefinisce U ST. (da OSTICULUM piccola OS, piccola bocca).
In questa raffinatezza (probabilmente retaggio della cultura spagnola dove accade lo stesso fenomeno) il Siciliano è davvero superiore a tutti i dialetti della Penisola.
Re: Per i poeti del Forum
Inviato: sab lug 31, 08:38:43
da waltherp38
raffica ha scritto:In effetti è una cosa che mi sono chiesto anch'io.
E non solo:
qui nelle zone dove abito ad esempio per dirti "stai qui con noi" si dice "muoviti" oppure per dirti " stai fermo" ..."muoviti fermo!"
Anche da noi per dire "Entra, fai presto!" si usa l'espressione "Jesc' arinto" letteralmente "Esci dentro"

Re: Per i poeti del Forum
Inviato: sab lug 31, 09:34:39
da waltherp38
Tonino, in omaggio alle tue origini sarde, mi permetto di farti osservare che anche nel sardo l'organo maschile è Sa minca e il femminile Su cunnu (da CUNNUS-da cui cunnilinguo).
E anche in Sardegna avete avuto la dominazione spagnola.
Offro un giro di Ichnusa a tutti

Re: Per i poeti del Forum
Inviato: sab lug 31, 09:50:29
da eltabaker
waltherp38 ha scritto:Tonino, in omaggio alle tue origini sarde, mi permetto di farti osservare che anche nel sardo l'organo maschile è Sa minca e il femminile Su cunnu (da CUNNUS-da cui cunnilinguo).
E anche in Sardegna avete avuto la dominazione spagnola.
Offro un giro di Ichnusa a tutti

Azz...mi hai lasciato a bocca aperta

Re: Per i poeti del Forum
Inviato: sab lug 31, 09:57:28
da paricutin
eltabaker ha scritto:Azz...mi hai lasciato a bocca aperta

Occhio, potrebbe rivelarsi una mossa imprudente...

Re: Per i poeti del Forum
Inviato: sab lug 31, 09:59:33
da radioamerica
attenti.....mutande di latta e bocca chiusa....il nemico ci ascolta....

Re: Per i poeti del Forum
Inviato: sab lug 31, 10:01:55
da eltabaker
paricutin ha scritto:eltabaker ha scritto:Azz...mi hai lasciato a bocca aperta

Occhio, potrebbe rivelarsi una mossa imprudente...

Spiritoso e malizioso
Re: Per i poeti del Forum
Inviato: sab lug 31, 16:20:11
da tonino
SHH!!Purtroppo hai toccato un tasto dolente!!mi spiego sono sardo non sono Cagliaritano !ti sembrera un sofismo ma non lo e il sardo quello parlato da Grazia Deledda e altri scrittori e il sardo che conosco io,purtroppo al sud parlano un dialetto che per noi assomiglia all afrikaaner che mi e completamente sconosciuto e come a me anche agli abitanti delle zone nuoro,sassari olbia ,tempio e di una parte dell oristanese,senza nulla togliere ai cagliaritani il loro e un dialetto esattamente come il sassarese e l algherese che nulla ha che vedere con la lingua sarda,per concludere i termini da te usati sono in cagliaritano
Re: Per i poeti del Forum
Inviato: sab lug 31, 19:16:43
da radioamerica
Re: Per i poeti del Forum
Inviato: dom ago 01, 02:11:11
da tonino
Per voi sarebbe piu facile,se vi levaste il sassolino che masticate continuamente vi capirebbero tutti!non capisco questa mania che avete!!!
Re: Per i poeti del Forum
Inviato: dom ago 01, 14:01:08
da waltherp38
tonino ha scritto:SHH!!Purtroppo hai toccato un tasto dolente!!mi spiego sono sardo non sono Cagliaritano !ti sembrera un sofismo ma non lo e il sardo quello parlato da Grazia Deledda e altri scrittori e il sardo che conosco io,purtroppo al sud parlano un dialetto che per noi assomiglia all afrikaaner che mi e completamente sconosciuto e come a me anche agli abitanti delle zone nuoro,sassari olbia ,tempio e di una parte dell oristanese,senza nulla togliere ai cagliaritani il loro e un dialetto esattamente come il sassarese e l algherese che nulla ha che vedere con la lingua sarda,per concludere i termini da te usati sono in cagliaritano
Chiedo venia, Tonì

Re: Per i poeti del Forum
Inviato: sab ago 21, 15:12:17
da Calico
Il pacchetto
Sei mai andato alle poste dello Stato
per spedire qualche misero pacchetto ?
Ti ritrovi faccia a faccia l’impiegato
che ti squadra come fossi un trabocchetto.
“Ma lo scotchce non ce l’ha, o il filo grosso ?
ma non sa neanche fare un’imballaggio;
o la cera che se l’è laccata addosso ?
Che si sbriga ? Dopo aprile viene maggio !"
E il mittente glie l’hai messo proprio male,
e l’involto glie l’hai fatto troppo lente.
Neanche andassi a una prova addizionale
di un’esame in cui non hai capito niente.
“S’è un’espresso m’ha sbagliato l’indirizzo.
S’è più grosso ci dev’essere anco ‘piombi.”
Ti verrebbe quasi allor lo schiribizzo
di rispondergli se vuol che tu lo trombi !
(partorita in una disgraziata primavera del 2004)
Re: Per i poeti del Forum
Inviato: sab ago 21, 18:57:04
da antonio mitelli
AAAAzzzzzzzen!!!!
Bravi, poeti dall'animo gentil, in seguito, qualche poesia del Belli e di Trilussa, i miei preferiti, da romano DOC non potevo altrimenti.
Ciao A.M.